杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译是《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓言(yán),出自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》的。
关于杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原(yuán)文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)以及杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻译及道理,列(liè)子杞人忧天文言文翻译,七(qī)上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文拼音版等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译
《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文翻译,来(lái)看一下(xià)!
杞人忧天文言文原文杞国(guó)有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧(yōu)彼之所(suǒ)忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日(rì)在天(tiān)中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎(hū)”
其人曰(yuē):“天果积气(qì),日(rì)月(yuè)星(xīng)宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气(qì)中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈(nài)地(dì)坏(huài)何”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞国(guó)有个人担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食不下咽,寝不安席(xí)。
另外又有个人为这个杞国人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁(chóu),就去开(kāi)导(dǎo)他,说:“天不过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没(méi)有(yǒu)哪(nǎ)个地方没有(yǒu)空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一(yī)吸,整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还(hái)担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那(nà)日、月、星、辰不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西(xī),即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害什么。
”
那(nà)人又(yòu)说:“如果地陷下去怎么办?”
开导(dǎo)他(tā)的(de)人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填满(mǎn)了四处,没有什么地方(fāng)是没有土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么(me)还担心地会陷下去(qù)呢?”
(经(jīng)过这个人(rén)一解释)那(nà)个杞(qǐ)国人才放下心(xīn)来,很(hěn)高兴;
开(kāi)导(dǎo)他的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧(yōu)天的故事公元前611年,楚国(guó)遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚之四(sì)邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸(yōng)国国君遂(suì)起兵东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队(duì)会聚(jù)到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。
楚庄王(wáng)火速派(pài)使者联合(hé)巴国(guó)、秦国从(cóng)腹(fù)背攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军(jūn)大举破(pò)庸(yōng),庸都(dōu)方城四(sì)面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮志。
时间来到了(le)唐代。
陆(lù)象先是唐(táng)朝一个很(hěn)有气量的人。
当时(shí)太平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑(cén)义等(děng)大(dà)臣都投靠(kào)她(tā),只(zhǐ)有象先洁身自好(hǎo),从不(bù)去(qù)巴结(jié)。
先(xiān)天(tiān)二年,太平公主(zhǔ)事(shì)发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这件事(shì)牵连(lián)的人(rén)很多,象先(xiān)暗中化解(jiě),救了许多人,那(nà)些人(rén)事(shì)后都不知道。
先天三年(nián),象先出任剑南道按察使,一个(gè)司马劝(quàn)象先(xiān)说:“希望明公采取些(xiē)杖罚来(lái)树(shù)立威名。
要(yào)不(bù)然,恐怕没人(rén)会听(tīng)我们的(de)。
”象先说(shuō):“当政的人讲理就可以(yǐ)了,何必(bì)要讲严刑呢这不是宽(kuān)厚(hòu)人(rén)的所为。
”
六(liù)年,象先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪了(le),大(dà)多开导教(jiào)育一(yī)番,就放了。
录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如(rú)果要用刑,我看应该先从你(nǐ)开始。
”录事惭愧地退了(le)下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人(rén)自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事(shì)情越弄越(yuè)糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在开始就能清(qīng)醒这一点,事情就简单多(duō)了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞(qǐ)国有个(gè)人担(dān)心天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的地方,于(yú)指渗是睡不着(zhe)吃不下。
又(yòu)有个人为这个杞国人的担(dān)心而(ér)担心,就去劝(quàn)导他(tā),说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方是(shì)没有空气(qì)的。
你的举止呼吸,整天都在空气中进(jìn)行,为什么还担心天会(huì)塌下(xià)来(lái)呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮(liàng)、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发光的气体,即使掉(diào)下(xià)来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去(qù)了怎(zěn)么办?”劝(quàn)导他的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没(méi)有哪个地方(fāng)是(shì)没有孝逗山土块(kuài)的。
你(nǐ)的(de)行走,整天都在地(dì)上进行,为什么还担心(xīn)地(dì)会陷下(xià)去呢?”于是那个杞(qǐ)国人(rén)才(cái)放(fàng)下心来很开心,劝导他的人(rén)也放下心来很开心。
原(yuán)文:
杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡(wáng)气巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果(guǒ)积气,日(rì)、月(yuè)、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所(suǒ)中(zhōng)伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然(rán)大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道(dào)家经典著作《列子》中记载的一则寓言(yán)。
寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶 这则(zé)寓言通过杞人(rén)担忧天地崩坠的(de)故事,寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶嘲笑了那种整天(tiān)怀着毫无必要(yào)的担心和(hé)无穷(qióng)无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人,告(gào)诉人们不(bù)要毫无(wú)根据地忧虑和担心。
全文寓意深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见于(yú)《列子·天瑞(ruì)篇》。
列(liè)子为了在文章中形象地(dì)说明其(qí)宇(yǔ)宙观与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生观而采(cǎi)用了这则寓言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了