绿茶通用站群绿茶通用站群

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语(shēng)于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士(shì)试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志(zhì),何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候(hòu),看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救(jiù)济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几年(nián),总(zǒng)共(gòng)考了(le)十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得(dé)志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却(què)没有再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的(de)了(le);其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语

评论

5+2=