陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗 1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗 17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了