文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会(huì)不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的(de)核心(xīn)是反对不(bù)劳(láo)而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升公与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升>”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了