绿茶通用站群绿茶通用站群

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  秋以为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期句式判断(duàn)是倒装句(jù)中(zhōng)的状语(yǔ)后(hòu)置句的。

  关于秋以为期(qī)句(jù)式特点(diǎn),秋以为期句(jù)式判断以及秋以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为期句式(shì)主(zhǔ)谓宾,秋以为期句式判断(duàn),秋以为期句式(shì)及翻(fān)译,秋(qiū)以为(wèi)期句(jù)式结(jié)构等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

秋以为期句式特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断

  倒装(zhuāng)句中的状语后置(zhì)句(jù)。

  “秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋为期”。

  将(jiāng)子无怒,秋以为(wèi)期:请你(nǐ)不要生怨气,以秋(qiū)天为期(我(wǒ)等(děng)你)。

氓(máng)的词类活用

  ①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词(cí)作动词(cí))

  ②(二三(sān))其德:经常改变(数词作动词(cí))

  ③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚上(名词(cí)作状语(yǔ))

  ④三(sān)岁食(贫):贫困的生(shēng)活(形容词作名词(cí))

  ⑤士(贰)其行:不专一,有二心(数词(cí)作动词陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

氓(máng)节选

  原文(wén)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译p>

  氓之蚩(chī)蚩,抱布贸(mào)丝。

  匪来(lái)贸(mào)丝(sī),来即(jí)我谋。

  送子涉(shè)淇,至于(yú)顿丘。

  匪我愆期,子无良(liáng)媒(méi)。

  将子(zi)无怒,秋以为(wèi)期。

  翻译

  憨厚农家(jiā)小伙(huǒ)子,怀抱布(bù)匹来换丝。

  其实不(bù)是真换丝,找个机会谈婚(hūn)事。

  送郎(láng)送过淇水西,到了(le)顿丘情依依。

  不是(shì)我愿误佳期(qī),你无媒人失礼(lǐ)仪(yí)。

  望郎休要发脾气,秋天(tiān)到了来(lái)迎娶。

秋以为期(qī)是什么句(jù)式?

  是(shì)宾语前置(zhì)。

  “秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语(yǔ),正常语序为“以秋为期”。

  出(chū)自(zì)先秦佚名《诗经·卫(wèi)风(fēng)·氓》:“匪我(wǒ)愆期(qī),子无良媒。

  将子(zi)无怒,秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期。

  ”

  译文(wén):并非我(wǒ)要拖延约定的婚期而不肯(kěn)嫁,是(shì)因(yīn)为你没有找好媒(méi)人。

  请(qǐng)郎君不要生气,秋天到了来迎娶。

  扩展资料

  《卫风·氓》是(shì)一首上古民间(jiān)歌谣(yáo),以一个女子之(zhī)口,率真地述说了其(qí)情变(biàn)经(jīng)历和(hé)深切体验,是(shì)一(yī)帧情爱画(huà)卷(juǎn)的鲜活写喊(hǎn)盯(dīng)照,也为(wèi)后人(rén)留下了当(dāng)时风俗民情的宝贵资料(liào)。

  诗(shī)中虽以抒情(qíng)为主,所叙(xù)的故(gù)事也还不够(gòu)完整细致(zhì),但它已将女主人公的(de)遭遇、命运,比(bǐ)较真实地反映出来,抒情(qíng)叙事融为(wèi)一体(tǐ),时而滚(gǔn)渗睁夹(jiā)以慨叹式的(de)议论大岁。

  就这些(xiē)方面说,这首诗已初步具备中国式的叙(xù)事诗的某些特征。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=