司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译(yì)及(抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳jí)注释,司马光好学文(wén)言(yán)文(wén)翻译及原文是司马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的能(néng)力(lì)不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背(bèi)诵了(le),就去玩(wán)耍休息;(司马(mǎ)光(guāng)却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到能(néng)够背的(de)烂熟于(yú)心为止的(de)。
关于司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及注释(shì),司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及原文以(yǐ)及司马光好学文(wé抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳yle='color: #ff0000; line-height: 24px;'>抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳n)言文翻译及注释(shì),司马光(guāng)好学文言文翻译阅读答案,司马光好学文(wén)言文翻译及原文,司马光好学(xué)文言(yán)文翻译启(qǐ)示,司马光好学文言文翻译(yì)及(jí)答案等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
司马光好(hǎo)学文言(yán)文翻(fān)译及注释,司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及原(yuán)文
司马(mǎ)光(guāng)幼(yòu)年(nián)时,担(dān)心自(zì)己记诵诗书以备应答的能力(lì)不如别人,所以大(dà)家在一起(qǐ)学习(xí)讨论时,别的(de)兄弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休息(xī);(司(sī)马光却)独自(zì)留(liú)下来,专心刻苦地读书,一直到能(néng)够背的烂熟于心为(wèi)止。
(因为)读(dú)书时下(xià)的工夫多,收获大(dà),(所(suǒ)以)他所精(jīng)读和背诵过(guò)的书,就能终身(shēn)不忘。
《司(sī)马(mǎ)光好学》翻译司马光幼年时,担心自己记(jì)诵(sòng)诗书(shū)以备应(yīng)答的能力(lì)不如别人,所以大家在(zài)一起(qǐ)学习讨论(lùn)时(shí),别的兄弟会背诵了(le),就(jiù)去(qù)玩耍休息;
(司(sī)马(mǎ)光却)独(dú)自留下来(lái),专心刻(kè)苦地读(dú)书,一直到能够背的烂(làn)熟于心为(wèi)止。
(因为)读书时(shí)下的(de)工夫多(duō),收获大,(所以)他所精读和背诵过的书(shū),就能终(zhōng)身(shēn)不忘。
司(sī)马光曾经说:“ 读书不(bù)能不背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑马走(zǒu)路的时候,在半夜睡不着觉(jué)的时候,吟咏读过的(de)文章,想想它的(de)意思,收获就(jiù)会非常大! ”
《司(sī)马光好(hǎo)学(xué)》原文司马温公幼(yòu)时,患记(jì)问不若人。
群居讲习,众兄弟(dì)既成诵,游息矣;
独下帷绝编(biān),迨能倍诵(sòng)乃(nǎi)止。
用力多者收功远(yuǎn),其所精诵,乃终身不(bù)忘也。
温公尝言(yán):“书(shū)不可不成(chéng)诵。
或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其(qí)义,所得多(duō)矣。
”(选自(zì)朱熹编辑(jí)的《三朝名(míng)臣(chén)言行录》)
《司马光好学》文言文翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)什么(me)
一(yī)、《山宴(yàn)司马光好学(xué)》文言(yán)文翻译
司马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗书(shū)以备应(yīng)答的能力不如(rú)别人(rén)。
大(dà)家在一(yī)起学习讨论的(de)时候,别的兄弟都(dōu)会(huì)背诵了(le),就去玩耍休息。
司(sī)马(mǎ)光却独自留下来,专心刻(kè)苦地读书,直到能够熟(shú)练地背诵(sòng)为止(zhǐ)。
下(xià)工夫多的人往(wǎng)往(wǎng)收获就大,司马光所精读和背诵过的文章,就能够终生不忘。
司马光(guāng)曾经(jīng)说:“读书不能不背诵,有时在骑马赶路的(de)时候(hòu),有时(shí)在半夜睡不着觉的时候,吟诵(sòng)学过的文章,思(sī)考它的(de)含义,收获就(jiù)会非常大。
”
二、《司马光好学》注释
司马温公:即司马光,他(tā)死后被(bèi)追赠为温国公。
患:担(dān)心。
若:如。
迨(dài):等到。
倍诵:背诵。
倍,同“背”。
尝:曾经。
或:有时。
中夜:半夜。
司马光的其他(tā)故(gù)事
1、制(zhì)警枕
司马光退居洛(luò)阳的时(shí)候,着手(shǒu)写(xiě)《资(zī)治通鉴》,他用圆木做了(le)一个枕头,取(qǔ)名(míng)“警枕(zhěn)”,意在时(shí)刻警惕自己(jǐ)不(bù)要贪睡。
头枕在(zài)这样(yàng)一(yī)块圆木头(tóu)上,进人梦(mèng)乡后,身子只要(yào)稍微一动,“警枕”就会滚动(dòng),将自己(jǐ)惊醒。
惊醒后的司(sī)马光立(lì)即起(qǐ)床,继续握笔写(xiě)书。
2、卖马
司马(mǎ)光在年老的时(shí)候,日子过得比较紧。
有一次,家里没有钱用,他吩(fēn)咐(fù)一位老兵嫌(xián)旦把他相伴多(duō)年的坐骑——一匹老(lǎo)马(mǎ)牵到市场上卖掉。
老兵临走时(shí),司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺(fèi)病,要是有人买马,你要据实告诉(sù)人家。
”
老(lǎo)兵(bīng)私下笑他迂腐,却(què)不(bù)能理解他对人诚实(shí)的(de)用心。
司马(mǎ)光竟然如(rú)此真诚,芹唯扰这在(zài)一般(bān)人看来(lái),简直(zhí)是不(bù)可思议的。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了