绿茶通用站群绿茶通用站群

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译是于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言(yán)文翻译:于(yú)令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是(shì)做生意(yì)的(de),为人忠厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕的。

  关于于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译以及于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文(wén)言文翻译卒(zú)为良(liáng)民(mín),于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)古文翻译,于令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪不责(zé)盗于令仪的性格特点等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古(gǔ)文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只是做生意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于令(lìng)仪的儿子(zi)们(men)抓住(zhù)了(le)小偷,原来是邻(lín)居的(de)儿子(zi)。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于(yú)令仪(yí),是(shì)做生意的人,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行(xíng)盗。

  于(yú)令仪的儿子们抓住了(le)小(xiǎo)偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿子。

  令仪对(duì)他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什么要(yào)做小偷呢?”那人回答说(shuō):“都是(shì)贫穷逼(bī)的(de)。

  ”问他需(xū)要什么,小(xiǎo)偷(tōu)回答说(shuō):“有十贯(guàn)铜钱就足够买食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他要求的(de)数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只仪对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上背着十(shí)贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才打(dǎ)发(fā)他走(zǒu)。

  盗贼感到(dào)十(shí)分惭(cán)愧(kuì),最(zuì)后成为良民。

  乡里的(de)人们,都(dōu)称道于令仪是名善士(shì)。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂并聘(pìn)请有名的(de)儒(rú)士(shì)来(lái)教(jiào)导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效(xiào),后来(lái)都相继考(kǎo)中(zhōng)了进(jìn)士(shì),后(hòu)来,他们(men)于家是(shì)曹南(nán)一带的名门望族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井(jǐng)人(rén)也(yě),长(zhǎng)厚(hòu)不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗(dào)入其家,诸子禽之(zhī),乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问(wèn)其(qí)所(suǒ)欲,曰(yuē):“得(dé)十千足以衣食。

  ”于(yú)令仪如(rú)其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千(qiān)以归(guī),恐为人所诘。

  ”留之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

于令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国有(yǒu)个(gè)叫于令(lìng)仪的(de)商(shāng)人,他为人忠厚不(bù)得罪(zuì)人(rén),晚年时的(de)家道非常富足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷侵入他(tā)家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来(lái)是邻居的小孩(hái)。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一(yī)向(xiàng)很少做(zuò)错事(shì),有什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回答说(shuō):“为贫困(kùn)所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于(yú)令仪再问他想要(yào)什么东(dōng)西,小偷说(shuō):“能(néng)得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭(fàn)就(jiù)行了。

  ”于令仪(yí)依照他(tā)的要求给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪又叫住他(tā),小偷(tōu)大为(wèi)恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮(pí)禅对他说:“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人追问的,留(liú)下钱财,到(dào)了明天再拿走。

  ”那小偷深感(gǎn)惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称(chēng)《于(yú)令仪(yí)济盗成(chéng)良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令(lìng)仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰(fēng)富。

  一(yī)夕,盗入其(qí)室,诸子(zi)擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明(míng)使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学室,延(yán)名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

评论

5+2=