绿茶通用站群绿茶通用站群

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空liàn)铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

评论

5+2=