文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗> 况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗),便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的(de)关系(xì)的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国(guó)古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文(wén)网
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了(le)他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ)毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了