文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的(de)东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 雅诗兰黛红石榴水适合什么年龄,雅诗兰黛红石榴水适合什么肤质
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了