绿茶通用站群绿茶通用站群

环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语

环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而食环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèn环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语g)子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语

评论

5+2=