绿茶通用站群绿茶通用站群

单倍行距是多少

单倍行距是多少 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译是“王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛读(dú)音,王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛。

  该句出自《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文为:岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  与子(zi)同仇!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国(guó)古代第一部(bù)诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这(zhè)是一首激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临城(chéng)下之(zhī)际,以(yǐ)大局(jú)为重(zhòng),与周王室保持一(yī)致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(单倍行距是多少jǐ),奔赴前线共同杀敌(dí)的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛(máo),与子同仇是什么意思

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们(men)没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出(chū)发与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共(gòng)前单倍行距是多少(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾(kài)的气氛。

  按其(qí)内(nèi)容(róng),当是一首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂(áng)士皮(pí)渣气和乐观精神,其独(dú)具矫健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱(ài)国主义(yì)精神的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也就是(shì)说以“美(měi)”为(wèi)主(zhǔ),所以对(duì)秦(qín)军来说有巨大(dà)的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国(guó)军队攻陷楚(chǔ)国(guó)的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到(dào)秦国求(qiú)援,“立(lì)依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦(qín)哀公为(wèi)之赋《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出(chū)”。

  于是一举(jǔ)击退了(le)吴(wú)兵。

  诗共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤(chàn)梁(liáng)。

  每一章(zhāng)句数、字数相等,但结(jié)构(gòu)的(de)相同并不意味简单(dān)的、机械的重(zhòng)复,而(ér)是不断递进,有所发(fā)展的。

  如首章(zhāng)结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是(shì)他们(men)有共同(tóng)的(de)敌(dí)人。

  二章结句(jù)“与子(zi)偕作”,作是起的(de)意(yì)思(sī),这才是行动的开(kāi)始。

  三章(zhāng)结(jié)句“与子偕行”,行训(xùn)往(wǎng),表明诗中的战(zhàn)士们将奔(bēn)赴前(qián)线(xiàn)共(gòng)同杀敌了。

  参考资料(liào)来(lái)源(yuán):百度百科(kē)-国风(fēng)·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 单倍行距是多少

评论

5+2=