绿茶通用站群绿茶通用站群

srds是什么意思,srds是什么意思啊

srds是什么意思,srds是什么意思啊 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的(de)。

  关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)注(zhù)释启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有个(gè)曾(céng)经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)srds是什么意思,srds是什么意思啊那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什么(me)是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的地(dì)方(fāng)!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样(yàng)的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着(zhe)比相马本身价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)便召(zhào)见了九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

srds是什么意思,srds是什么意思啊>   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故(gù)事一百零(líng)二(èr)个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲(zhé)理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的(de)。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注释(shì)启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的子侄中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可以派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一(yī)般的良马是可(kě)以(yǐ)从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识别一般的(de)良(liáng)马的(de)方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的(de)好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的(de)内部,而忘记(jì)了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样(yàng)的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事(shì)实证明(míng),它(tā)果然是(shì)一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物(wù)本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意(yì),供大(dà)家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得(dé)出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人(rén),他(tā)的相(xiāng)马技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个(gè)月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出(chū)来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视(shì)察他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有(yǒu)的(de)千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也(yě),请见srds是什么意思,srds是什么意思啊之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 srds是什么意思,srds是什么意思啊

评论

5+2=