杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译是(shì)这(zhè)篇(piān)文章告(gào)诉我们人(rén)要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次心”的。
关于杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译(yì)以及杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注释是什么(me),杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻(fān)译走进(jìn)文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为你整理以下知识:
杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译
这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人(rén)要做到于心(xīn)无(wú)愧(kuì),就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心” 。不能(néng)以(yǐ)为别(bié)人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。
《杨震四知》文言(yán)文翻译(杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。
当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州(zhōu)茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震。
震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。
何(hé)谓无(wú)知!”密愧而出。
后转(zhuǎn)涿郡太守。
性公廉,不(bù)受(shòu)私谒。
子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”
翻译:
杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。
大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺(cì)史转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。
在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆(jīng)州秀才王(wáng)密(mì)担任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震(zhèn)。
杨震说:“我了解你,你不了(le)解(jiě)我,为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会(huì)知道(dào)。
”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道(dào),你知道(dào)。
怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。
后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。
他品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。
他(tā)的子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人(rén)想要让(ràng)他为子孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉(lián)洁。
2、东(dōng)莱:古地名,今山东境内(nèi)。
3、昌邑:汉代(dài)县名,在今(jīn)山东省(shěng)巨野县南。
4、茂才:即(jí)秀才,因(yīn)避东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂(mào)才(cái)。
5、举:举荐。
6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故(gù)人:老朋(péng)友(杨震自(zì)称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么(me)。
11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德高望(wàng)重的人。
12、为:担(dān)任。
13、之:到……去。
14、治:购(gòu)置,经(jīng)营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的(de),有的人。
杨震四知的文言文翻译及原文
很多人(rén)听说过杨震四知的故事(shì),这个故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。
不能因为别人(rén)没(méi)有(yǒu)看见(jiàn)就做对不(bù)起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪财。
本文整(zhěng)理了《杨震四(sì)知》的文(wén)言文原文以及翻译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译(yì)
杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。
大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召(zhào)他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太(tài)守。
在他赴(fù)郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨震。
杨震说:“我了(le)解你,你不了(le)解我(wǒ),隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会知道(dào)。
”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道。
怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出去了。
后来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡太守。
他品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。
他(tā)的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)中德高望重的人想要让他为(wèi)子(zi)孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官的(de)子孙(sūn),把这(zhè)种(zhǒng)为人(rén)清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”
《杨(yáng)震四知》原文
(杨)震少好学,大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。
震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子(zi)知。
何(hé)谓无(wú)知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性(xìng)公廉,不受(shòu)私谒。
子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言文(wén)原文及翻译是这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不欺心”的。
关于杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及(jí)翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译及注释是什么(me),杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译走进文言文,杨震四知的解(jiě)释等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译
这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心” 。不能以为别人不(bù)知(zhī)道(dào)就可(kě)以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。
《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译(杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。
震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。
何谓无(wú)知!”密愧而出。
后转(zhuǎn)涿郡太守。
性公廉,不受私(sī)谒。
子孙常(cháng)蔬(shū)食(shí)步(bù)行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚(hòu)乎!”
翻译:
杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学(xué)习。
大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震贤(xián)明就派(pài)人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太守。
在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。
杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知道。
”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神(shén)明知道(dào),我知道,你知(zhī)道(dào)。
怎(zěn)么(me)说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地(dì)出去(qù)了。
后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。
他品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜(bài)见。
他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友中德高望重(zhòng)的(de)人想要让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被(bèi)称(chēng)作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给他们,这样(yàng)的(de)遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗?”
注释1、杨(yáng)震:东汉人,东汉(hàn)时高官,博学而廉洁(jié)。
2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。
3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代县名,在今山东省巨野县(xiàn)南。
4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂才。
5、举:举荐(jiàn)。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。
8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长者(zhě):老朋(péng)友(yǒu)及德高望重的人。
12、为:担任(rèn)。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁(jié)。
公(gōng):公正,无私。
17、或:有的(de),有的人。
杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及原文
很多人听说(shuō)过(guò)杨(yáng)震四知的(de)故事(shì),这个故(gù)事(shì)说明做人要诚(c纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次héng)实(shí),要自律。
不能因为别人没有看见(jiàn)就(jiù)做对不(bù)起(qǐ)良心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。
本文整理了(le)《杨(yáng)震四知》的文言文原文以及(jí)翻(fān)译(yì),欢迎阅读。
《杨(yáng)震四知(zhī)》敬森翻译
杨震小时候喜欢学习。
大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升迁,从(cóng)荆州刺史(shǐ)转任(rèn)东莱郡太(tài)守。
在他赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑(yì),他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤金(jīn)子(zi)来送(sòng)给杨震。
杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了解我,隐悄为什(shén)么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道。
”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。
怎么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地(dì)出去了。
后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。
他品亮携(xié)亩性公正(zhèng)廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的拜见。
他的子孙(sūn)常吃素(sù)食(shí),步行出门(mén),他的老朋(péng)友中德高望重(zhòng)的人(rén)想要(yào)让他为子(zi)孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后代(dài)被称(chēng)作清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白的(de)风气留给(gěi)他们(men),这样(yàng)的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”
《杨震四(sì)知(zhī)》原文
(杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。
当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。
震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无(wú)知者。
”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我知(zhī),子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性(xìng)公(gōng)廉,不受私谒。
子孙(sūn)常蔬食步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”
未经允许不得转载:绿茶通用站群 纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了