绿茶通用站群绿茶通用站群

康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里

康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)的。

  关于王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译以及(jí)王(wáng)于(yú)兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王(wáng)于兴(xīng)师修我矛戟怎么读(dú),王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子偕(xié)作(zuò)!等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译

  “王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)。

  ”的(de)意思是君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛。

  该句出自《秦(qín)风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在(zài)一(yī)起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。

  这(zhè)是一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌(dí)忾的(de)战歌,表现了秦(qín)国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士气和乐观(guān)精神。

  全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采(cǎi)用(yòng)了重章叠(dié)唱的形式(shì),抒(shū)写将士们(men)在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴前线共同(tóng)杀敌的(de)英(yīng)雄(xióng)主义气(qì)概(gài)和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈矛(máo),与子同(tóng)仇是什么(me)意思

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先(xiān)秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与(yǔ)子偕(xié)作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一起。

  谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀(dāo)兵(bīng),杀(shā)敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充(chōng)满(mǎn)了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气(qì)氛。

  按其内容,当康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里是一首战歌(gē)。

  全诗表现了(le)秦国军民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高(gāo)昂(áng)士皮渣气和(hé)乐观精神,其独具矫健而(ér)爽朗的风格正是秦(qín)茄(jiā)握运人爱国主义精神的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦(qín)军(jūn)来说有巨大(dà)的(de)鼓(gǔ)舞力量。

  据《左传(chuán)》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章(zhāng),采用了重(zhòng)叠复沓的形式颤梁(liáng)。

  每一章(zhāng)句数、字数相等(děng),但(dàn)结(jié)构的(de)相同(tóng)并不(bù)意(yì)味简单(dān)的、机械的重复(fù),而是不(bù)断递进,有所发展的。

  如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有共同(tóng)的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思(sī),这才(cái)是行动(dòng)的(de)开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料(liào)来源:百(bǎi)度百科-国(guó)风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里

评论

5+2=