陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想(xiǎng42周是几个月,42周是几个月保质期)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来(lái)的(de)陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.42周是几个月,42周是几个月保质期复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言42周是几个月,42周是几个月保质期(yán),主要(yào)包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 42周是几个月,42周是几个月保质期
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了