绿茶通用站群绿茶通用站群

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译是“而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译以(yǐ)及(jí)祸患常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷yì),而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译的(de)而,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺是什么意思(sī)等问(wèn)题(tí),小编(bi嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷ān)将为你整理以下知识:

祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢(gǎn)的人(rén)反(fǎn)而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶(líng)官传序(xù)》:“故方其(qí)盛也,举天下(xià)之豪(háo)杰莫能与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国灭(miè),为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时(shí)候,普(pǔ)天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到(dào)他(tā)衰败(bài)的时(shí)候(hòu),几十个伶人围困他(tā),就(jiù)自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由(yóu)微小的事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是(shì)宋代文学家(jiā)欧(ōu)阳修创作的(de)一(yī)篇史(shǐ)论。

  此文通过对五代(dài)时期的后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推(tuī)论出:“忧(yōu)劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的(de)结论(lùn),说(shuō)明(míng)国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当时(shí)北宋王朝执政(zhèng)者要吸取历史教(jiào)训(xùn),居(jū)安思危,防微杜(dù)渐,力(lì)戒骄侈纵(zòng)欲。

  文章开(kāi)门见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之(zhī)理,决定于人(rén)事。

  然后便(biàn)从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程(chéng),以史实具体(tǐ)论证(嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷zhèng)主旨。

  具(jù)体(tǐ)写(xiě)法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对比论证(zhèng)的(de)方法,先极赞(zàn)庄宗(zōng)成(chéng)功时意气之(zhī)盛(shèng),再叹(tàn)其(qí)失败时形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了(le)文章说(shuō)服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二(èr)字,夹(jiā)叙(xù)夹议,史论结合(hé),笔(bǐ)带感(gǎn)慨(kǎi),语调(diào)顿挫多姿,感染力很(hěn)强(qiáng),成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

评论

5+2=