绿茶通用站群绿茶通用站群

豫n是河南哪里的车牌

豫n是河南哪里的车牌 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(x豫n是河南哪里的车牌ián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化(huà),便和(hé)禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有的(de)关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有豫n是河南哪里的车牌的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 豫n是河南哪里的车牌

评论

5+2=