绿茶通用站群绿茶通用站群

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思解释,远则怨(yuàn),近则不逊是“近则不逊,远则(zé)怨”的(de)意思是:相近(jìn)了会看你不(bù)顺眼、对你不外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你的。

  关于远(yuǎn)则(zé)怨近(jìn)则不逊是什么意思(sī)解释(shì),远则怨,近则不逊以及远则怨近(jìn)则不逊是什么意(yì)思解释,远则怨近则不逊是什么意思(sī)呢,远则怨,近则不逊,远(yuǎn)则不(bù)逊近则怨,前一句(jù)是什么(me)?,远(yuǎn)则怨,近则不(bù)恭(gōng)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

远则怨(yuàn)近(jìn)则(zé)不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  “近则(zé)不(bù)逊,远则怨”的意思是:相(xiāng)近了会看你(nǐ)不(bù)顺眼(yǎn)、对(duì)你(nǐ)不尊重(zhòng),远离了又(yòu)会埋(mái)怨你。

  原文:子(zi)曰:“唯女子与小人(rén)为(wèi)难养(yǎng)也,近之则(zé)不逊(xùn),远之则怨。

  ”“唯(wéi)女子与小人为(wèi)难养也(yě)”的(de)说话对象是“君子”中的“人主”,“女(nǚ)子”不是(shì)泛指所有的女(nǚ)性,而(ér)是特指(zhǐ)“人主”身边的“臣妾”,亦引申(shēn)为“人主”所宠(chǒng)幸的身边人,小人则是与君(jūn)子之道相违(wéi)背之人。

近则(zé)不逊远则怨什(shén)么意思

  近则不逊,远则怨的意思:相近了会看你不顺眼、对你不尊(zūn)重,远离了(le)又会埋怨你。

  此句的原文为子曰:“唯女子与键帆小人为难(nán)养(yǎng)也!近(jìn)之则不孙,远之则(zé)怨。

  ”意思是孔(kǒng)子(zi)说(shuō):“妾侍仆从(cóng)真(zhēn)难蓄(xù)养啊(a)!亲近他(tā)们则恃宠而(ér)骄,疏远他(tā)们则心生怨(yuàn)恨。

  ”

  在(zài)这句话中,“唯”,用于句首的(de)发(fā)语(yǔ)词,表肯定(dìng)或无实义。

  如《管子》中的“如月如日,唯(wéi)君之节”,《礼(lǐ)记·表记》中的“唯(wéi)携哗(huā)天子,受(shòu)命于(yú)天”。

  通(tōng)常是解作“只有”,今不从。

  女子(zi)与(yǔ)小人在此处应是指古时贵族所蓄养的(de)妾(qiè)侍仆从。

  一说“女子”是(shì)指春秋时卫稿隐雹(báo)灵公的(de)夫人南(nán)子,也有人认为是泛指(zhǐ)女性,皆不从。

  “养”,蓄养。

  也有解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦(yì)通(tōng)。

  “不孙”,即(jí)“不逊”,不恭敬、无礼(lǐ)、骄横。

  “孙”音义皆同“逊”。

  唯女子与小(xiǎo)人为难(nán)养也解析

  “唯女子与小人为难养也”这句话(huà),在主张(zhāng)男女平权(quán)的现代(dài)受到(dào)了很(hěn)多(duō)抨击,被(bèi)认(rèn)为是歧(qí)视女(nǚ)性。

  《论语》中的(de)一(yī)些章句缺乏语境的支(zhī)撑,若仅仅(jǐn)是从字面去理解,而对孔(kǒng)子“尚仁”的思想(xiǎng)核心(xīn)没有“一以贯(guàn)之”的认识,就比(bǐ)较(jiào)容易引(yǐn)发误(wù)会。

  本章争议的焦点,就在于“女子”一词究竟是否(fǒu)泛指女性。

  其实,即(jí)便(biàn)本章的“女子”确实是(shì)泛指女性,那也是(shì)指孔子所观察到(dào)的(de)、当(dāng)时(shí)社会(huì)和文化背景中的(de)特定“女性”群体。

  之所以要强(qiáng)调(diào)这一点,是因为(wèi)古代与(yǔ)现代的社会形(xíng)态和文化背景差(chà)异(yì)巨(jù)大,而这些因素对于群体的心理塑造则具(jù)有决定(dìng)性的作用。

  远则怨(yuàn)近则不逊是什么意思解(jiě)释,远(yuǎn)则(zé)怨,近则不逊是(shì)“近则不(bù)逊(xùn),远(yuǎn)则怨”的意思是(shì):相近了会看你不顺眼、对(duì)你(nǐ)不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你的(de)。

  关于远(yuǎn)则怨外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏近(jìn)则不逊是什么意思(sī)解释,远则怨,近则不逊以及远则怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意(yì)思(sī)解释,远则怨近则不逊是什么(me)意思呢,远(yuǎn)则怨,近则(zé)不(bù)逊,远则不逊近则怨,前(qián)一句是什么?,远则怨,近则(zé)不恭等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

远则怨近则不逊是什么(me)意(yì)思解(jiě)释,远则怨,近则不逊

  “近则不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋(mái)怨你。

  原文(wén):子曰:“唯(wéi)女子与小人(rén)为难养也,近之则不(bù)逊,远之则怨。

  ”“唯女子与小人为难(nán)养也”的说(shuō)话(huà)对象是“君子”中的“人主”,“女子”不是(shì)泛指所有(yǒu)的女(nǚ)性,而(ér)是特指“人主”身边的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的身(shēn)边人,小(xiǎo)人则是与(yǔ)君子之(zhī)道相违背之人。

近(jìn)则不逊远则怨什么意思

  近(jìn)则不逊,远则怨的(de)意思(sī):相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你。

  此句(jù)的(de)原(yuán)文为子曰:“唯女(nǚ)子与键(jiàn)帆小人(rén)为难养(yǎng)也!近(jìn)之则不孙,远之则怨。

  ”意思是孔子(zi)说:“妾(qiè)侍仆从(cóng)真难(nán)蓄养啊!亲近他们则恃宠而骄,疏(shū)远他们则心(xīn)生怨恨。

  ”

  在这(zhè)句话中,“唯”,用于(yú)句首(shǒu)的发(fā)语词,表肯定或(huò)无实义。

  如《管子》中的“如月如日,唯君之节”,《礼记(jì)·表记》中的“唯携(xié)哗天子,受(shòu)命于天”。

  通常是解作“只有”,今不从。

  女(nǚ外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏)子与小人在此处应是指古时(shí)贵族所蓄养的妾(qiè)侍仆(pū)从。

  一说“女子”是指(zhǐ)春秋时卫稿隐(yǐn)雹(báo)灵公(gōng)的夫(fū)人(rén)南子(zi),也有人认为是(shì)泛指(zhǐ)女性(xìng),皆不从。

  “养”,蓄养。

  也(yě)有解(jiě)作“调教”、“相处(chù)”的,亦(yì)通。

  “不(bù)孙(sūn)”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。

  “孙”音义皆同“逊(xùn)”。

  唯女子(zi)与小(xiǎo)人(rén)为难(nán)养(yǎng)也解析

  “唯女子与(yǔ)小人(rén)为难养也”这句话(huà),在主(zhǔ)张男女平权的现代受到了很(hěn)多抨击,被认为是歧(qí)视女性(xìng)。

  《论语》中的一些章句缺乏语境的支(zhī)撑(chēng),若仅仅是从字面去(qù)理解,而对孔子“尚仁”的思想核心没有“一以贯之”的认识,就比较容易引(yǐn)发误会。

  本章争议的焦点,就在于“女(nǚ)子”一词(cí)究竟是(shì)否泛指女(nǚ)性。

  其(qí)实,即便(biàn)本章的“女子”确实是泛指(zhǐ)女性,那也是(shì)指孔(kǒng)子所观察到的、当时社会和文(wén)化背景(jǐng)中的特定“女性”群体。

  之所以要强调这一点,是因为古代(dài)与现代的社会形态和文化背景差异巨大,而这(zhè)些因素对(duì)于群体的心理(lǐ)塑造则具有决(jué)定(dìng)性的作用。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=