绿茶通用站群绿茶通用站群

我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的

我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的p>

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他(tā)们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 我想是因为我不够温柔是什么歌 我想是因为我不够温柔是谁唱的

评论

5+2=